28 mars 2021

Dragon Ball Z - Super Butôden : Nouvelle Traduction Française

Aaahh la série des Super Butôden sur Super Nintendo, toute mon enfance ! Imaginez : après avoir subit en 1990 la sortie française du piteux Dragon Ball : Le Secret du Dragon sur NES, Bandai & Nintendo nous proposaient enfin 3 ans plus tard un jeu à la hauteur de nos attentes sur notre dessin animé N°1 et ses combats titanesques, ainsi que sur la console 16-bits N°1 de l'époque ! Le doublé gagnant ! Dans les magazines et catalogues de l'époque apparaissaient des screenshots d'un nouveau jeu de combat 1vs1 Dragon Ball Z,  empruntant grandement aux codes de Street Fighter II, mais à la puissance "DBZ" ! Imaginez encore : la possibilité de pouvoir contrôler tous les personnages extraordinaires qu'on adorait voir à la télé et en manga (uniquement japonais à cette époque, la VF par Glénat a débutée en Mai 1993), voler dans les airs et se déplacer dans des arènes immenses, sortir des techniques spéciales de la mort, sur fonds musicaux originaux et mythiques (que je siffle encore aujourd'hui !), avec les mêmes voix que l'animé japonais, tout en étant gratifiés d'un Story Mode fidèle et assez complet (retraçant les évènements allant du 23ème Tenkaichi Budôkai jusqu'au Cell Game) : tout ça en 1993, plein âge d'or de DBZ ! Lorsque j'ai joué pour la première fois à Dragon Ball Z - Super Butôden grâce à un ami, je possédais déjà Super Butôden 2, mais j'étais comme un fou : ça couvrait toute la chronologie depuis le début de DBZ, il y avait des personnages et stages inédits, et pouvoir débloquer 5 nouveaux personnages, dont les versions Super Saiyans des personnages de base : une tuerie, on se prenait pour Son Gokû SSJ après ! Le jeu n'avait pas les qualités de gameplay d'un jeu légendaire comme Street Fighter II, et même si Super Butôden 2 a clairement peaufiné et refondu graphiquement le jeu, Super Butôden a entièrement posé et construit de zéro les bases de la série qui seront conservées jusqu'à Dragon Ball - Final Bout dans les 90's, puis plus récemment dans les 2010's par Dragon Ball Kai - Ultimate Butôden & Dragon Ball Z - Extreme Butôden.

Dragon Ball Z - Super Butôden est le pionner, le premier, l'original, celui qui a changé le "game" des jeux DB : ça suffisait à enflammer nos cours de récrés, et il est normal de lui rendre aujourd'hui l'hommage qui lui est dû.

Il y a quelques semaines, je suis tombé sur le dossier vidéo ultra-complet et inédit réalisé par l'ami Genki, entièrement dédié au jeu et à son univers que je vous encourage à aller visionner dès maintenant sur Youtube : PARTIE 1 & PARTIE 2. C'est bon, vous avez tout vu ? Vous vous êtes régalés d'informations et vous êtes plus qu'au point sur le jeu ? OK on peut continuer ! :D

Le niveau de travail et l'implication qui transpirent de ces vidéos m'ont complètement remotivé à reprendre le blog sur mes sujets passion, et notamment la traduction japonais -> français : jeux vidéo, manga, articles de magazine. Vous n'êtes pas sans savoir que la traduction française des Super Butôden n'était pas exceptionnelle, pour deux raisons majeures : 1) la limitation des caractères offerts sur la ROM pour l'alphabet occidental (une syllabe japonaise = une lettre occidentale), et 2) la méconnaissance du Dragon World par les traducteurs de l'époque. Regonflé à bloc, je me suis attaqué le soir même au projet de nouvelle traduction du jeu : vous trouverez ci-dessous le fruit de 3 semaines de travail afin de proposer aux fans francophones une retraduction et une adaptation je l'espère plus fidèle et quasi-complète du jeu, depuis ses textes originaux japonais vers le français :


Bonne (re)lecture ! 🐲

Liens

24 mars 2021

Dragon Quest : Dai no Daibôken Shinsôsairokuban (tomes 1 à 15) et précommande de la VF !

Annonce des 25 tomes à partir d'Octobre 2020
Alors comme ça vous n'aviez plus de Dai no Daibôken (La Quête de Dai chez Tonkam) à vous mettre sous la dent depuis 1997 ? Ne vous en faites pas : la Shûseisha, la Tôei Animation et leurs partenaires ont pensé vous depuis 2020 ! Après 23 ans (!) de désert quasi total concernant la licence, qu'on pensait être l'enfant délaissé de l'univers DraQue (malgré ses 37 volumes !), La Quête de Dai revient d'un coup d'un seul sur le devant de la scène : mais en mode artillerie lourde ! Avec une nouvelle édition deluxe du manga, un nouveau manga préquel centré sur Avan, 1 jeu vidéo console, 1 jeu vidéo mobile, 1 jeu vidéo arcade avec son manga spin-off associé ainsi que son card-game (à la Dragon Ball Heroes), un nouvel animé, de nouvelles figurines, la sortie en BluRay de la série et des films originaux, des goodies partout, aaaah !!!! Les détenteurs de la licence ont économisé pendant plus de 20 ans, et ils ont fait péter le budget !

Tome 1 du préquel
centré sur Avan
Petit rappel chronologique de la licence : entre 1990 & 1997, Dai no Daibôken c'est 37 Tankôbons, 1 série animée de 46 épisodes (terminée prématurément par rapport au manga) , 3 films animés, 1 Guide Book du manga, quelques rares figures et goodies. Pas de jeux vidéos bien sûr car DnD se base sur la licence DraQue qui est avant tout.... une série de jeux vidéo ! Ils estimaient peut-être que ça aurait fait doublon (quoi qu'en voyant la charge JV DnD en 2020, on voit que les décisionnaires ont clairement changé entre 1995 & 2020 !) Entre 2003 & 2005 : 22 bunkobons et 15 Jump Remix (réimpressions pour revues à moindre coût trouvables dans les combinis). Et basta ! Pour dire, lorsque la Tôei a fait un test marketing en incluant Dai dans le cast jouable de Jump Force (un des pires jeux à gros budget auquel j'ai joué), c'était la révolution ! Le problème de DnD depuis tout ce temps, et vu le peu d'apparitions de la licence depuis tout ce temps, c'est que ça donne l'impression que la licence a été reléguée au rang de spin-off des jeux vidéo principaux DraQue : mais DnD c'est bien plus que ça, ça a créé son propre univers, storyline, personnages, techniques inédites, donc on ne parle par d'un vulgaire manga de 14 chapitres qui est là pour accompagner commercialement la sortie d'un jeu DraQue. Non, DnD a été publié dans le Shônen Jump, avec les rigueurs éditoriales que ça comporte, et a été plébiscité par les lecteurs pendant 8 années ! Donc enfin, DnD retrouve la place qui lui est du en tant qu'œuvre à part entière.

Tranches de l'édition
Ceci étant dit, nous allons nous concentrer dans cet article sur la version deluxe pré-citée : cette version a le nom pompeux de ShinsôSairokuBan (新装彩録版). Une ShinsôBan est une "nouvelle édition" ou "une édition spéciale". Ils ont rajouté le Sairoku au milieu pour mentionner la partie "cette fois les pages couleurs sont imprimées en couleurs". Bref, une nouvelle édition avec pages couleurs. Elle est sortie dans la collection "Aizôban Comics" de chez Jump Comics, tout comme Slam Dunk en 2018, qui a avait aussi le nom pompeux de ShinsôSaihenBan (新装再編版, "nouvelle édition remaniée"), mais elle sans pages couleurs. Le format est sensiblement le même que les Tankôbons (environ 16 cm), mais on a droit a plus de pages (entre 230 et 410 selon les tomes), le prix se situe aux alentours de 825¥ selon les tomes (environ 7€), une impression de meilleure qualité, et de nouvelles couvertures ainsi que les pages en couleur et quadrichromie du Shônen Jump conservées dans le cas de DnD. Donc on est presque sur une édition Kanzenban (réservée au œuvres ultimes du Shônen Jump, environ 21 cm, et dans les 1600¥/13€ par volume), le grand format en moins, mais c'est déjà super !

Pages en couleurs
Pages en quadrichromie

Le dernier vrai bonus que l'on a avec cette édition, c'est donc de revoir Kôji Inada-sensei à l'œuvre avec son style actuel (très proche de la fin de DnD et de Beet), lui qui a eu des problèmes de santé pendant 12 ans jusqu'en 2018. Ces nouvelles couvertures sont non seulement magnifiques, et reflètent bien l'histoire propsé dans le tome, mais surtout : elles s'assemblent parfaitement au final pour former une magnifique fresque retraçant chronologiquement les moments-clés et l'évolution des personnages principaux de DnD ! Un bonheur !

Tomes 1 à 5 (Arc "Les Disciples d'Avan")


Tomes 6 à 10 (Arc "Le Chevalier Dragon")


Tomes 11 à 15 (Arc "Les Mortes Terres")


Les tomes 16 à 20 (prochain arc) sortiront les 2 Avril et 1er Mai, et les tomes 21 à 25 sortiront les 4 Juin et 2 Juillet (dernier arc) !


N'oubliez pas que les 37 tankôbons de "Dragon Quest - La Quête de Dai" sont toujours disponibles chez Tonkam en VF, publiés entre Janvier 2007 et Février 2013, avec les belles couvertures originales en très bonne définition, dont certaines avec logo brillant, une bonne impression, mais surtout une traduction revue de A à Z par la très professionnelle traductrice et adaptatrice Fédoua Lamodière, responsable entre autres des nouvelles traductions de Dragon Ball, Captain Tsubasa, Ranma 1/2, Sailor Moon, bref des petits titres ! :D Blague à part, cela fait donc 8 ans qu'il n'y a plus eu de Dai no Daibôken en France, et vu l'ouragan multimédia japonais autour de la licence, il n'y a qu'un pas pour que nous puissions avoir droit à cette nouvelle édition deluxe (en plus de l'animé, des jeux vidéos etc..., autant frapper fort une bonne fois pour gagner le plus de fans possibles). L'avenir (et Tonkam) nous le dira !

UPDATE (25/03) : hé bien l'avenir, c'est finalement maintenant ! :D L'attente n'aura pas été très longue : je viens de découvrir que les Tomes 1 & 2 de la Shinsôsairokuban sont prévus pour le 8 Décembre 2021 chez Tonkam en VF au prix de 12,50€ le tome ! M-E-R-C-I T-O-N-K-A-M !!

Liens