30 juin 2024

Capsule Chôgôkin par Bandai - PART I (2002)

 J'ai découvert récemment cette gamme au détour de recherches sur leboncoin, qui a attiré mon œil. 

Selon le communiqué officiel de Bandai en Mars 2002, l'objectif est de reproduire les célèbres jouets de la gamme Chôgôkin (超合金, Super Alliage) édités par Popy (ポピー, division de Bandai) au début des années 1970, mais cette fois-ci dans la HG Series, donc au format Capsule (boites d'environ 5 cm, et jouets de moins de 10 cm). Ils étaient vendus soit dans des distributeurs automatiques type Gashapons, soit chez des revendeurs de jouets. 

Cinq séries sortiront de Mars 2002 à Juillet 2003, au prix individuel de 300 Yens (moins de 2€ en 2002), et respecteront à la fois le design des boîtes Chôgôkin des années 1970/80 (mais réduites donc), et les jouets eux-mêmes incorporeront des pièces Die-cast (moulage métallique sous pression) ainsi que du plastique (ATBC-PVC et ABS). Voici ci-dessous la première séries sortie en Mars 2002, comportant 4 personnages de base, ainsi qu'un cinquième en édition limitée.

CAPSULE CHÔGÔKIN (カプセル超合金)

  • Mazinger Z, avec Punch Missiles et Jet Scrander
  • Chôdenji Robo ComBattler V, qui peut se transformer en Grand Dasher
  • Gold Lightan, pouvant reprendre sa forme de briquet
  • Amazon Rider, accompagné de son bracelet de bras gauche Gigi

  • Mazinger Z - Gold Type, édition spéciale limitée
Plus d'images : Amazon 1, Amazon 2, Amazon 3

23 juin 2024

Hokuto no Ken - Shinsôban (tomes 3 à 18) - commentaires d'auteurs


Suivant la logique des tomes 1 & 2, voici la liste des commentaires d'autres mangakas à propos de l'œuvre Hokuto no Ken, commentaires complets disponibles à l'intérieur de la nouvelle édition Shinsôban. J'y ai rajouté les adjectifs et verbes qu'on retrouve sur les obi publicitaires pour véhiculer les émotions ressenties par ces mangakas.

Tome 3 par Osamu Akimoto (秋本 治), auteur de KochiKame
"漫画界に衝撃"
"Un véritable choc dans le monde du Manga"
昂る = Être excité

Tome 4 par Masanori Morita (森田まさのり), auteur de Rokudenashi Blues, ROOKIES
"ラオウの名シーンを手掛けた"
"J'ai pu travailler sur cette scène mythique de Raoh"
誇る = Être fier

Tome 5 par Yoshihiro Togahi (冨樫義博), auteur de Yû Yû Hakusho, HUNTER x HUNTER
"夢中で読み耽り模写しまくり、続きを夢想した。この作品のお陰で私は此処にいます。"
"J'étais littéralement absorbé par la lecture, je recopiais tout, et je m'imaginais la suite de l'histoire.  J'en suis là aujourd'hui grâce à cette œuvre."
夢想 = Rêverie

Tome 6 par Yasuhisa Hara (原泰久), auteur de Kingdom
"週刊少年ジャンプにて、第一話目からずっと読ませて頂いておりました! とにかく漫画の面白さが詰まっており、言葉に尽くせないほど多大な影響を受けました。"
"J'ai lu avec ferveur depuis la sortie du premier chapitre dans Weekly Shônen Jump ! Un manga rempli de moments forts, il a eu une telle influence sur moi que je ne saurai la retranscrire avec des mots."
敬愛 = Respect affectueux

Tome 7 par Shin'ichi Sakamoto (坂本眞一), auteur de Kokô no Hito / Ascension
"世界一美しい"
"D'une beauté incomparable"
恍惚 = Extase

Tome 8 par Kenshi Hirokane (弘兼 憲史), auteur de Hello Harinezumi, et la série des Kôsaku Shima
"誇らしい!"
"Je suis tellement fier !"
共鳴 = Résonance

Tome 9 par Toshio Sako (迫稔雄), auteur de Usogui
"永遠に不滅"
"Immortel et indestructible pour l'éternité"
歓喜 = Exultation

Tome 10 par Ajichika (アジチカ), auteurs de Valkyrie Apocalypse
"どのキャラも魅力的すぎます!"
"Chacun des personnages est fascinant !"
驚嘆 = Merveilleux

Tome 11 par Tsukasa Hôjô (北条司), auteur de Cat's Eye, CITY HUNTER
"絶妙なバランス感覚"
"Un sens inouï de l'équilibre"
激賞 = Louanges enthousiastes

Tome 12 par Gôshô Aoyama (青山剛昌), auteur de Détective Conan
"「宿敵」と書いて「????」"
"Écrire '????' pour 'Ennemi juré'"
感銘 = Grande émotion

Tome 13 par Rumiko Takahashi (高橋留美子), autrice de Ranma 1/2, InuYasha
"名セリフで心をわし掴み"
"Cette fameuse phrase a sû saisir mon cœur"
超昂揚 = Super exaltation

Tome 14 par Ryûji Tsugihara (次原隆二), auteur de Yoroshiku Megadock
"エポックメイキングな作品"
"Une œuvre charnière"
大絶賛 = Grande admiration

Tome 15 par Chie Shinkyû (新久千映), auteur de Wakakozake, Mikako 72 sai
"もはや暮らしの一部"
"L'œuvre fait dorénavant partie de notre quotidien"
心酔 = Enthousiasme

Tome 16 par Kazuhito Fujita (藤田和日郎), auteur de Karakuri Circus, Ushio to Tora
"もんのすごい漫画"
"Un Manga renversant"
熱狂 = Engouement

Tome 17 par Yoshihiro Takahashi (高橋よしひろ), auteur de Ginga: Nagareboshi Gin, Ginga Densetsu WEED
"僕の恩人"
"Mon bienfaiteur"
追懐 = Souvenirs

Tome 18 par Nobuhiko Horie (堀江信彦), responsable éditorial de Hokuto no Ken à l'époque de sa création et parution dans le Weekly Shônen Jump
"まだ終わっていない"
"Ce n'est pas encore fini"
滾る = Déborder d'émotions